【原文】
王導(dǎo)王丞相善于國事。初渡江,帑藏空竭,唯有練數(shù)千端。丞相與朝賢共制練布單衣。一時士人翕然競服,練遂踴貴。乃令主者賣之,每端至一金。
〔評〕此事正與“惡紫”對照。謝安之鄉(xiāng)人有罷官者,還,詣安。安問其歸資,答曰:“唯有蒲葵扇五萬。”安乃取一中者捉之。士庶競市,價遂數(shù)倍。此即王丞相之故智。
關(guān)鍵詞:智囊(選錄),術(shù)智部
東晉時的丞相王導(dǎo)善于掌理國政。初渡江時,由于國庫空虛,府庫只存有數(shù)千匹絲絹。王導(dǎo)于是與朝中大臣商議,每人制作一套絲絹單衣,一時之間,官員及讀書人紛紛仿效,于是絲價暴漲。王導(dǎo)接著下令管理府庫的官員出售絲匹,每匹售價竟高達(dá)一兩黃金。
評譯
這件事情可以和齊桓公討厭紫衣相對照。另外,東晉時,宰相謝安的一個同鄉(xiāng)辭官回鄉(xiāng),臨行前向謝安辭行。謝安問他回鄉(xiāng)的路費可曾籌妥,同鄉(xiāng)回答道:“手上沒有現(xiàn)金,只有五萬把蒲葵扇。”于是謝安隨手拿了其中一把扇子。沒幾天,士人百姓爭相購買蒲葵扇,于是扇價高漲。這也是仿王丞相的做法。
①練:白絹。
②踴貴:價格跳動上漲。