凡敵始有謀,我從而攻之,使彼計(jì)窮而屈服。法曰:「上兵伐謀。」
春秋時(shí),晉平公欲伐齊,使范昭往觀齊國(guó)之政。齊景公觴之。酒酣,范昭請(qǐng)君之樽酌。公曰:「寡人之樽進(jìn)客。」范昭已飲,晏子撤樽,更為酌。范昭佯醉,不悅而起舞,謂太師曰:「我欲成周之樂,能為我奏,吾為舞之。」太師曰:「瞑臣不習(xí)。」范昭出,景公曰:「晉,大國(guó)也。來觀吾政,今子怒大國(guó)之使者,將奈何?」晏子曰:「范昭非陋于禮者,今將慚吾國(guó),臣故不從也。」太師曰:「夫成周之樂,天子之樂也,惟人主舞之。今范昭人臣,而欲舞天子之樂,臣故不為也。」范昭歸報(bào)晉平公曰:「齊未可伐,臣欲辱其君,晏子知之;臣欲犯其禮,太師識(shí)之。」仲尼〔聞之〕曰:「不越樽俎之間,而折沖于千里之外,晏子之謂也。」
關(guān)鍵詞:百戰(zhàn)奇略,謀戰(zhàn)
凡在敵人開始對(duì)我進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng)圖謀的時(shí)候,我要及時(shí)運(yùn)用謀略戳穿它,使其陰謀無法得逞而不得不屈服。誠(chéng)如兵法所說:“用兵的上策是以謀略挫敗敵人的戰(zhàn)爭(zhēng)圖謀。”
春秋時(shí)期,晉平公打算進(jìn)攻齊國(guó),便派大夫范昭去觀察齊國(guó)的政治動(dòng)態(tài)。齊景公設(shè)宴進(jìn)行招待,當(dāng)酒喝得興致正濃時(shí),范昭竟提出用齊景公的酒杯斟酒喝。景公說:“那就用我的酒杯給客人進(jìn)酒吧。”當(dāng)范昭喝完自己杯中的酒,正想換杯斟酒時(shí),晏子立即撤掉景公酒杯,仍用范昭所用之杯斟酒進(jìn)客。范昭假裝喝醉了,不高興地跳起舞來,并對(duì)齊國(guó)太師說:“能為我演奏一支成周樂曲嗎?我將隨樂而起舞。”太師回答說:“盲臣未曾學(xué)過。”范昭無趣地離開筵席后,齊景公責(zé)備臣下說:“晉國(guó),是個(gè)大國(guó)啊。派人來觀察我國(guó)政局,如今你們觸怒了大國(guó)的使臣,這可怎么辦呢?”晏子理直氣壯地說:“范昭并不是不懂禮法,他是故意羞辱我國(guó),所以我不能服從您的命令,用您的酒杯給他進(jìn)酒。”太師接著說:“成周之樂乃是天子享用的樂曲,只有國(guó)君才能隨之而起舞。而今范昭不過是一大臣,卻想用天子之樂伴舞,所以我不能為他演奏樂曲。”范昭回到晉國(guó)后,向晉平公報(bào)告說:“齊國(guó)是不可進(jìn)攻的。因?yàn)椋蚁胄呷杵鋰?guó)君,結(jié)果被晏子看穿了;想冒犯他們的禮法,又被其太師識(shí)破了。”孔子聽到這件事后,贊嘆說:“不越出筵席之間,而能抵御千里之外敵人的進(jìn)攻,晏子正是這樣的人。”