董仲舒,廣川人也。少治《春秋》,孝景時(shí)為博士。下帷講誦,弟子傳以久次相授業(yè),或莫見(jiàn)其面。蓋三年不窺園,其精如此。進(jìn)退容止,非禮不行,學(xué)士皆師尊之。
武帝即位,舉賢良文學(xué)之士前后百數(shù),而仲舒以賢良對(duì)策焉。
制曰:“朕獲承至尊休德,傳之亡窮,而施之罔極,任大而守重,是以夙夜不皇康寧,永惟萬(wàn)事之統(tǒng),猶懼有闕。故廣延四方之豪俊,郡國(guó)諸侯公選賢良修潔博習(xí)之士,欲聞大道之要,至論之極。今子大夫褎然為舉首,朕甚嘉之。子大夫其精心致思,朕垂聽(tīng)而問(wèn)焉。
蓋聞五帝三王之道,改制作樂(lè)而天下洽和,百王同之。當(dāng)虞氏之樂(lè)莫盛于《韶》,于周莫盛于《勺》。圣王已沒(méi),鐘鼓管弦之聲未衰,而大道微缺,陵夷至乎桀、紂之行,王道大壞矣。夫五百年之間,守文之君,當(dāng)涂之士,欲則先王之法以戴翼其世者甚眾,然猶不能反,日以仆滅,至后王而后止,豈其所持操或誖繆而失其統(tǒng)與?固天降命不查復(fù)反,必推之于大衰而后息與?烏乎!凡所為屑屑,夙興夜寐,務(wù)法上古者,又將無(wú)補(bǔ)與?三代受命,其符安在?災(zāi)異之變,何緣而起?性命之情,或夭或壽,或仁或鄙,習(xí)聞其號(hào),未燭厥理。伊欲風(fēng)流而令行,刑輕而奸改,百姓和樂(lè),政事宣昭,何修何飭而膏露降,百谷登,德潤(rùn)四海,澤臻草木,三光全,寒暑平,受天之祜,享鬼神之靈,德澤洋溢,施乎方外,延及群生?
子大夫明先圣之業(yè),習(xí)俗化之變,終始之序,講聞高誼之日久矣,其明以諭朕。科別其條,勿猥勿并,取之于術(shù),慎其所出。乃其不正不直,不忠不極,枉于執(zhí)事,書(shū)之不泄,興于朕躬,毋悼后害。子大夫其盡心,靡有所隱,朕將親覽焉。
仲舒對(duì)曰:
陛下發(fā)德音,下明詔,求天命與情性,皆非愚臣之所能及也。臣謹(jǐn)案《春秋》之中,視前世已行之事,以觀天人相與之際,甚可畏也。國(guó)家將有失道之?dāng)。炷讼瘸鰹?zāi)害以譴告之,不知自省,又出怪異以警懼之,尚不知變,而傷敗乃至。以此見(jiàn)天心之仁愛(ài)人君而欲止其亂也。自非大亡道之世者,天盡欲扶持而全安之,事在強(qiáng)勉而已矣。強(qiáng)勉學(xué)習(xí),則聞見(jiàn)博而知益明;強(qiáng)勉行道,則德日起而大有功:此皆可使還至而有效者也。《詩(shī)》曰“夙夜匪解”,《書(shū)》云“茂哉茂哉!”皆強(qiáng)勉之謂也。
道者,所繇適于治之路也,仁義禮樂(lè)皆其具也。故圣王已沒(méi),而子孫長(zhǎng)久安寧數(shù)百歲,此皆禮樂(lè)教化之功也。王者未作樂(lè)之時(shí),乃用先五之樂(lè)宜于世者,而以深入教化于民。教化之情不得,雅頌之樂(lè)不成,故王者功成作樂(lè),樂(lè)其德也。樂(lè)者,所以變民風(fēng),化民俗也;其變民也易,其化人也著。故聲發(fā)于和而本于情,接于肌膚,臧于骨髓。故王道雖微缺,而管弦之聲未衰也。夫虞氏之不為政久矣,然而樂(lè)頌遺風(fēng)猶有存者,是以孔子在齊而聞《韶》也。夫人君莫不欲安存而惡危亡,然而政亂國(guó)危者甚眾,所任者非其人,而所繇者非其道,是以政日以仆滅也。夫周道衰于幽、厲,非道亡也,幽、厲不繇也。至于宣王,思昔先王之德,興滯補(bǔ)弊,明文、武之功業(yè),周道粲然復(fù)興,詩(shī)人美之而作,上天晁之,為生賢佐,后世稱通,至今不絕。此夙夜不解行善之所致也。孔子曰“人能弘道,非道弘人”也。故治亂廢興在于己,非天降命不得可反,其所操持誖謬失其統(tǒng)也。
臣聞天之所大奉使之王者,必有非人力所能致而自至者,此受命之符也。天下之人同心歸之,若歸父母,故天瑞應(yīng)誠(chéng)而至。《書(shū)》曰“白魚(yú)入于王舟,有火復(fù)于王屋,流為烏”,此蓋受命之符也。周公曰“復(fù)哉復(fù)哉”,孔子曰“德不孤,必有鄰”,皆積善累德之效也。及至后世,淫佚衰微,不能統(tǒng)理群生,諸侯背畔,殘賤良民以爭(zhēng)壤土,廢德教而任刑罰。刑罰不中,則生邪氣;邪氣積于下,怨惡畜于上。上下不和,則陰陽(yáng)繆盭而嬌孽生矣。此災(zāi)異所緣而起也。
臣聞命者天之令也,性者生之質(zhì)也,情者人之欲也。或夭或壽,或仁或鄙,陶冶而成之,不能粹美,有治亂之所在,故不齊也。孔子曰:“君子之德風(fēng),小人之德草,草上之風(fēng)必偃。”故堯、舜行德則民仁壽,桀、紂行暴則民鄙夭。未上之化下,下之從上,猶泥之在鈞,唯甄者之所為,猶金之在熔,唯冶者之所鑄。“綏之斯俫,動(dòng)之斯和”,此之謂也。
臣謹(jǐn)案《春秋》之文,求王道之端,得之于正。正次王,王次春。春者,天之所為也;正者,王之所為也。其意曰,上承天之所為,而下以正其所為,正王道之端云爾。然則王者欲有所為,宜求其端于天。天道之大者在陰陽(yáng)。陽(yáng)為德,陰為刑;刑主殺而德主生。是故陽(yáng)常居大夏,而以生育養(yǎng)長(zhǎng)為事;陰常居大冬,而積于空虛不用之處。以此見(jiàn)天之任德不任刑也。天使陽(yáng)出布施于上而主歲功,使陰入伏于下而時(shí)出佐陽(yáng);陽(yáng)不得陰之助,亦不能獨(dú)成歲。終陽(yáng)以成歲為名,此天意也。王者承天意以從事,故任德教而不任刑。刑者不可任以治世,猶陰之不可任以成歲也。為政而任刑,不順于天,故先王莫之肯為也。今廢先王德教之官,而獨(dú)任執(zhí)法之吏治民,毋乃任刑之意與!孔子曰:“不教而誅謂之虐。”虐政用于下,而欲德教之被四海,故難成也。
臣謹(jǐn)案《春秋》謂一元之意,一者萬(wàn)物之所從始也,元者辭之所謂大也。謂一為元者,視大始而欲正本也。《春秋》深探其本,而反自貴者始。故為人君者,正心以正朝廷,正朝廷以正百官,正百官以正萬(wàn)民,正萬(wàn)民以正四方。四方正,遠(yuǎn)近莫敢不壹于正,而亡有邪氣奸其間者。是以陰陽(yáng)調(diào)而風(fēng)雨時(shí),群生和而萬(wàn)民殖,五谷孰而草木茂,天地之間被潤(rùn)澤而大豐美,四海之內(nèi)聞盛德而皆徠臣,諸福之物,可致之祥,莫不畢至,而王道終矣。
孔子曰:“鳳鳥(niǎo)不至,河不出圖,吾已矣夫!”自悲可致此物,而身卑賤不得致也。今陛下貴為天子,富有四海,居得致之位,操可致之勢(shì),又有能致之資,行高而恩厚,知明而意美,愛(ài)民而好士,可謂誼主矣。然而天地未應(yīng)而美祥莫至者,何也?凡以教化不立而萬(wàn)民不正也。夫萬(wàn)民之從利也,如水之走下,不以教化堤防之,不能止也。是故教化立而奸邪皆止者,其堤防完也;教化廢而奸邪并出,刑罰不能勝者,其堤防壞也。古之王者明于此,是故南面而治天下,莫不以教化為大務(wù)。立太學(xué)以教于國(guó),設(shè)癢序以化于邑,漸民以仁,摩民以誼,節(jié)民以禮,故其刑罰甚輕而禁不犯者,教化行而習(xí)俗美也。
圣王之繼亂世也,掃除其跡而悉去之,復(fù)修教化而崇起之。教化已明,習(xí)俗已成,子孫循之,行五六百歲尚未敗也。至周之末世,大為亡道,以失天下。秦繼其后,獨(dú)不能改,又益甚之,重禁文學(xué),不得挾書(shū),棄捐禮誼而惡聞之,其心欲盡滅先圣之道,而顓為自恣茍簡(jiǎn)之治,故立為天子十四歲而國(guó)破亡矣。自古以來(lái),未嘗有以亂濟(jì)亂,大敗天下之民如秦者也。其遺毒余烈,至今未滅,使習(xí)俗薄惡,人民嚚頑,抵冒殊捍,孰爛如此之甚者也。孔子曰:“腐朽之木不可雕也,糞土之墻不可圬也。”今漢繼秦之后,如朽木、糞墻矣,雖欲善治之,亡可奈何。法出而奸生,令下而詐起,如以湯止沸,抱薪救火,愈甚亡益也。竊譬之琴瑟不調(diào),甚者必解而更張之,乃可鼓也;為政而不行,甚者必變而更化之,乃可理也。當(dāng)更張而不更張,雖有良工不能善調(diào)也:當(dāng)更化而不更化,雖有大賢不能善治也。故漢得天下以來(lái),常欲善治而至今不可善治者,失之于當(dāng)更化而不更化也。古人有言曰:“臨淵羨魚(yú),不如退而結(jié)網(wǎng)。”今臨政而愿治七十余歲矣,不如退而更化;更化則可善治,善治則災(zāi)害日去,福祿日來(lái)。《詩(shī)》云:“宜民宜人,受祿于人。”為政而宜于民者,固當(dāng)受祿于天。夫仁、誼、禮、知、信五常之道,王者所當(dāng)修飭也;五者修飭,故受天之晁,而享鬼神之靈,德施于方外,延及群生也。
天子覽其對(duì)而異焉,乃復(fù)冊(cè)之曰:
制曰:蓋聞?dòng)菟粗畷r(shí),游于巖郎之上,垂拱無(wú)為,而天下太平。周文王至于日昃不暇食,而宇內(nèi)亦治。夫帝王之道,豈不同條共貫與?何逸勞之殊也?
蓋儉者不造玄黃旌旗之飾。及至周室,設(shè)兩觀,乘大路,朱干玉戚,八佾陳于庭,而頌聲興。夫帝王之道豈異指哉?或曰良玉不瑑,又曰非文亡以輔德,二端異焉。
殷人執(zhí)五刑以督奸,傷肌膚以懲惡。成、康不式,四十余年天下不犯,囹圄空虛。秦國(guó)用之,死者甚眾,刑者相望,秏矣哀哉!
烏乎!朕夙寤晨興,惟前帝王之憲,永思所以奉至尊,章洪業(yè),皆在力本任賢。今朕親耕籍田以為農(nóng)先,勸孝弟,崇有德,使者冠蓋相望,問(wèn)勤勞,恤孤獨(dú),盡思極神,功烈休德未始云獲也。今陰陽(yáng)錯(cuò)繆,氛氣充塞,群生寡遂,黎民未濟(jì),廉恥貿(mào)亂,賢不肖渾淆,未得其真,故詳延特起之士,庶幾乎!今子大夫待詔百有余人,或道世務(wù)而未濟(jì),稽諸上古之不同,考之于今而難行,毋乃牽于文系而不得騁與?將所繇異術(shù),所聞殊方與?各悉對(duì),著于篇,毋諱有司。明其指略,切磋究之。以稱朕意。
仲舒對(duì)曰:
臣聞堯受命,以天下為憂,而未以位為樂(lè)也,故誅逐亂臣,務(wù)求賢圣,是以得舜、禹、稷、卨、咎繇。眾圣輔德,賢能佐職,教化大行,天下和洽,萬(wàn)民皆安仁樂(lè)誼,各得其宜,動(dòng)作應(yīng)禮,從容中道。故孔子曰:“如有王者,必世而后仁,”此之謂也。堯在位七十載,乃遜于位以禪虞舜。堯崩,天下不歸堯子丹朱而歸舜。舜知不可辟,乃即天子之位,以禹為相,因堯之輔佐,繼其統(tǒng)業(yè),是以垂拱無(wú)為而天下治。孔子曰“《韶》盡美矣,又盡善矣”,此之謂也。至于殷紂,逆天暴物,殺戮賢知,殘賊百姓。伯夷、太公皆當(dāng)世賢者,隱處而不為臣。守職之人皆奔走逃亡,入于河海。天下秏亂,萬(wàn)民不安,故天下去殷而從周。文王順天理物,師用賢圣,是以閎夭、大顛、散宜生等亦聚于朝廷。愛(ài)施兆民,天下歸之,故太公起海濱而即三公也。當(dāng)此之時(shí),紂尚在上,尊卑昏亂,百姓散亡,故文王悼痛而欲安之,是以日昃而不暇食民。孔子作《春秋》,先正王而系萬(wàn)事,見(jiàn)素王之文焉。由此觀之,帝王之條貫同,然而勞逸異者,所遇之時(shí)異也。孔子曰“《武》盡美矣,未盡善也”,此之謂也。
臣聞制度文采玄黃之飾,所以明尊卑,異貴賤,而勸有德也。故《春秋》受命所先制者,改正朔,易服色,所以應(yīng)天也。然則官至旌旗之制,有法而然者也。故孔子曰:“奢則不遜,儉則固。”儉非圣人之中制也。臣聞良玉不瑑,資質(zhì)潤(rùn)美,不待刻瑑,此亡異于達(dá)巷黨人不學(xué)而自知也。然則常玉不瑑,不成文章;君子不學(xué),不成其德。
臣聞圣王之治天下也,少則習(xí)之學(xué),長(zhǎng)則材諸位,爵祿以養(yǎng)其德,刑罰以威其惡,故民曉于禮誼而恥犯其上。武王行大誼,平殘賊,周公作禮樂(lè)以文之,至于成康之隆,囹圄空虛四十余年,此亦教化之漸而仁誼之流,非獨(dú)傷肌膚之效也。至秦則不然。師申商之法,行韓非之說(shuō),憎帝王之道,以貪狼為俗,非有文德以教訓(xùn)于下也。誅名而不察實(shí),為善者不必免,而犯惡者未必刑也。是以百官皆飾虛辭而不顧實(shí),外有事君之禮,內(nèi)有背上之心;造偽飾詐,趣利無(wú)恥;又好用憯酷之吏,賦斂亡度,竭民財(cái)力,百姓散亡,不得從耕織之業(yè),群盜并起。是以刑者甚眾,死者相望,而奸不息,俗化使然也。故孔子曰“導(dǎo)之以政,齊之以刑,民免而無(wú)恥”,此之謂也。
今陛下并有天下,海內(nèi)莫不率服,廣覽兼聽(tīng),極群下之知,盡天下之美,至德昭然,施于方外。夜郎、康居,殊方萬(wàn)里,說(shuō)德歸誼,此太平之致也。然而功不加于百姓者,殆王心來(lái)加焉。曾子曰:“尊其所聞,則高明矣;行其所知,則光大矣。高明光大,不在于它,在乎加之意而已。”愿陛下因用所聞,設(shè)誠(chéng)于內(nèi)而致行之,則三王何異哉!
陛下親耕籍田以為農(nóng)先,夙寤晨興,憂勞萬(wàn)民,思維往古,而務(wù)以求賢,此亦堯、舜之用心也,然而未云獲者,士素不厲也。夫不素養(yǎng)士而欲求賢,譬猶不琢玉而求文采也。故養(yǎng)士之大者,莫大乎太學(xué);太學(xué)者,賢士之所關(guān)也,教化之本原也。今以一郡一國(guó)之眾,對(duì)亡應(yīng)書(shū)者,是王道往往而絕也。臣愿陛下興太學(xué),置明師,以養(yǎng)天下之士,數(shù)考問(wèn)以盡其材,則英俊宜可得矣。今之郡守、縣令,民之師帥,所使承流而宣化也;故師帥不賢,則主德不宣,恩澤不流。今吏既亡教訓(xùn)于下,或不承用主上之法,暴虐百姓,與奸為市,貧窮孤弱,冤苦失職,甚不稱陛下之意。是以陰陽(yáng)錯(cuò)繆,氛氣棄塞,群生寡遂,黎民未濟(jì),皆長(zhǎng)吏不明,使至于此也。
夫長(zhǎng)吏多出于郎中、中郎,吏二千石子弟選郎吏,又以富訾,未必賢也。且古所謂功者,以任官稱職為差,非謂積日累久也。故小材雖累日,不離于小官;賢材雖未久,不害為輔佐。是以有司竭力盡知,務(wù)治其業(yè)而以赴功。今則不然。累日以取貴,積久以致官,是以廉恥貿(mào)亂,賢不肖渾淆,未得其真。臣愚以為使諸列侯、郡守、二千石各擇其吏民之賢者,歲貢各二人以給宿衛(wèi),且以觀大臣之能;所貢賢者有賞,所貢不肖者有罰。夫如是,諸侯、吏二千石皆盡心于求賢,天下之士可得而官使也。遍得天下之賢人,則三王之盛易為,而堯、舜之名可及也。毋以日月為功,實(shí)試賢能為上,量材而授官,錄德而定位,則廉恥殊路,賢不肖異處矣。陛下加惠,寬臣之罪,令勿牽制于文,使得切磋究之,臣敢不盡愚!
于是天子復(fù)冊(cè)之。
制曰:蓋聞“善言天者必有征于人,善言古者必有驗(yàn)于今”。故朕垂問(wèn)乎天人之應(yīng),上嘉唐虞,下悼桀、紂,浸微浸滅浸明浸昌之道,虛心以改。今子大夫明于陰陽(yáng)所以造化,習(xí)于先圣之道業(yè),然而文采未極,豈惑乎當(dāng)世之務(wù)哉?條貫靡竟,統(tǒng)紀(jì)未終,意朕之不明與?聽(tīng)若眩與?夫三王之教所祖不同,而皆有失,或謂久而不易者道也,意豈異哉?今子大夫既已著大道之極,陳治亂之端矣,其悉之究之,孰之復(fù)之。《詩(shī)》不云乎,“嗟爾君子,毋常安息,神之聽(tīng)之,介爾景福。”朕將親覽焉,子大夫其茂明之。
仲舒復(fù)對(duì)曰:
臣聞《論語(yǔ)》曰:“有始有卒者,其唯圣人虖!”今陛下幸加惠,留聽(tīng)于承學(xué)之臣,復(fù)下明冊(cè),以切其意,而究盡圣德,非愚臣之所能具也。前所上對(duì),條貫靡竟,統(tǒng)紀(jì)不終,辭不別白,指不分明,此臣淺陋之罪也。
冊(cè)曰:“善言天者必有征于人,善言古者必有驗(yàn)于今。”臣聞天者群物之祖也。故遍覆包函而無(wú)所殊,建日月風(fēng)雨以和之,經(jīng)陰陽(yáng)寒暑以成之。故圣人法天而立道,亦溥愛(ài)而亡私,布德施仁以厚之,設(shè)誼立禮以導(dǎo)之。春者天之所以生也,仁者君之所以愛(ài)也;夏者天之所以長(zhǎng)也,德者君之所以養(yǎng)也;霜者天之所以殺也,刑者君之所以罰也。繇此言之,天人之征,古今之道也。孔子作《春秋》,上揆之天道,下質(zhì)諸人情,參之于古,考之于今。故《春秋》之所譏,災(zāi)害之所加也;《春秋》之所惡,怪異之所施也。書(shū)邦家之過(guò),兼災(zāi)異之變;以此見(jiàn)人之所為,其美惡之極,乃與天地流通而往來(lái)相應(yīng),此亦言天之一端也。古者修教訓(xùn)之官,務(wù)以德善化民,民已大化之后,天下常亡一人之獄矣。今世廢而不修,亡以化民,民以故棄行誼而死財(cái)利,是以犯法而罪多,一歲之獄以萬(wàn)千數(shù)。以此見(jiàn)古之不可不用也,故《春秋》變古則譏之。天令之謂命,命非圣人不行;質(zhì)樸之謂性,性非教化不成;人欲之謂情,情非度制不節(jié)。是故王者上謹(jǐn)于承天意,以順命也;下務(wù)明教化民,以成性也;正法度之宜,別上下之序,以防欲也;修此三者,而大本舉矣。人受命于天,固超然異于群生,入有父子兄弟之親,出有君臣上下之誼,會(huì)聚相遇,則有耆老長(zhǎng)幼之施,粲然有文以相接,歡然有恩以相愛(ài),此人之所以貴也。生五谷以食之,桑麻以衣之,六畜以養(yǎng)之,服牛乘馬,圈豹檻虎,是其得天之靈,貴于物也。故孔子曰:“天地之性人為貴。”明于天性,知自貴于物;知自貴于物,然后知仁誼;知仁誼,然后重禮節(jié);重禮節(jié),然后安處善;安處善,然后樂(lè)循理;樂(lè)循理,然后謂之君之。故孔子曰“不知命,亡以為君子”,此之謂也。
冊(cè)曰:“上嘉唐、虞,下悼桀、紂,浸微浸滅浸明浸昌之道,虛心以改。”臣聞眾少成多,積小致臣,故圣人莫不以晻致明,以微致顯。是以堯發(fā)于諸侯,舜興乎深山,非一日而顯也,蓋有漸以致之矣。言出于已,不可塞也;行發(fā)于身,不可掩也。言行,治之大者,君子之所以動(dòng)天地也。故盡小者大,慎微者著。《詩(shī)》云:“惟此文王,小心翼翼。”胡堯兢兢日行其道,而舜業(yè)業(yè)日致其孝,善積而名顯,德章而身尊,以其浸明浸昌之道也。積善在身,猶長(zhǎng)日加益,而人不知也;積惡在身,猶火之銷膏,而人不見(jiàn)也。非明乎情性察乎流俗者,孰能知之?此唐、虞之所以得令名,而桀、紂之可為悼懼者也。夫善惡之相從,如景鄉(xiāng)之應(yīng)形聲也。故桀、紂暴謾,讒賊并進(jìn),賢知隱伏,惡日顯,國(guó)日亂,晏然自以如日在天,終陵夷而大壞。夫暴逆不仁者,非一日而亡也,亦以漸至,故桀、紂雖亡道,然猶享國(guó)十余年,此其浸微浸滅之道也。
冊(cè)曰:“三王之教所祖不同,而皆有失,或謂久而不易者道也,意豈異哉?”臣聞夫樂(lè)而不亂復(fù)而不厭者謂之道;道者萬(wàn)世之弊,弊者道之失也。先王之道必有偏而不起之處,故政有眊而不行,舉其偏者以補(bǔ)其弊而已矣。三王之道所祖不同,非其相反,將以救溢扶衰,所遭之變?nèi)灰病9士鬃釉唬骸巴鰹槎握撸渌春酰 备恼罚追皂樚烀眩黄溆啾M循堯道,何更為哉!故王者有改制之名,亡變道之實(shí)。然夏上忠,殷上敬,周上文者,所繼之救,當(dāng)用此也。孔子曰:“殷因于夏禮,所損益可知也;周因于殷禮,所損益可知也;其或繼周者,雖百世可知也。”此言百王之用,以此三者矣。夏因于虞,而獨(dú)不言所損益者,其道如一而所上同也。道之大原出于天,天不變,道亦不變,是以禹繼舜,舜繼堯,三圣相受而守一道,亡救弊之政也,故不言其所損益也。繇是觀之,繼治世者其道同,繼亂世者其道變。今漢繼大亂之后,若宜少損周之文致,用夏之忠者。
陛下有明德嘉道,愍世欲之靡薄,悼王道之不昭,故舉賢良方正之士,論議考問(wèn),將欲興仁誼之林德,明帝王之法制,建太平之道也。臣愚不肖,述所聞,誦所學(xué),道師之言,廑能勿失耳。若乃論政事之得失,察天下之息耗,此大臣輔佐之職,三公九卿之任,非臣仲舒所能及也,然而臣竊有怪者。夫古之天下亦今之天下,今之天下亦古之天下,共是天下,古以大治,上下和睦,習(xí)俗美盛,不令而行,不禁而止,吏亡奸邪,民亡盜賊,囹圄空虛,德潤(rùn)草木,澤被四海,鳳皇來(lái)集,麒麟來(lái)游,以古準(zhǔn)今,壹何不相逮之遠(yuǎn)也!安所繆盭而陵夷若是?意者有所失于古之道與?有所詭于天之理與?試跡之于古,返之于天,黨可得見(jiàn)乎。
夫天亦有所分予,予之齒者去其角,傅其翼者兩其足,是所受大者不得取小也。古之所予祿者,不食于力,不動(dòng)于末,是亦受大者不得取小,與天同意者也。夫已受大,又取小,天不能足,而況人乎!此民之所以囂囂苦不足也。身寵而載高位,家溫而食厚祿,因乘富貴之資力,以與民爭(zhēng)利于下,民安能如之哉!是故眾其奴婢,多其牛羊,廣其田宅,博其產(chǎn)業(yè),畜其積委,務(wù)此而亡已,以迫蹴民,民日削月浸,浸以大窮。富者奢侈羨溢,貧者窮急愁苦;窮急愁苦而不上救,則民不樂(lè)生;民不樂(lè)生,尚不避死,安能避罪!此刑罰之所以蕃而奸邪不可勝者也。故受祿之家,食祿而已,不與民爭(zhēng)業(yè),然后利可均布,而民可家足。此上天之理,而亦太古之道,天子之所宜法以為制,大夫之所當(dāng)循以為行也。故公儀子相魯,之其家見(jiàn)織帛,怒而出其妻,食于舍而茹葵,慍而拔其葵,曰:“吾已食祿,又奪園夫紅女利乎!”古之賢人君子在列位者皆如是,是故下高其行而從其教,民化其廉而不貪鄙。及至周室之衰,其卿大夫緩于誼而急于利,亡推讓之風(fēng)而有爭(zhēng)田之訟。故詩(shī)人疾而刺之,曰:“節(jié)彼南山,惟石巖巖,赫赫師尹,民具爾瞻。”爾好誼,則民鄉(xiāng)仁而俗善;爾好利,則民好邪而俗敗。由是觀之,天子大夫者,下民之所視效,遠(yuǎn)方之所四面而內(nèi)望也。近者視而放之,遠(yuǎn)者望而效之,豈可以居賢人之位而為庶人行哉!夫皇皇求財(cái)利常恐乏匱者,庶人之意也;皇求仁義常恐不能化民者,大夫之意也。《易》曰:“負(fù)且乘,致寇至。”乘車者君子之位也,負(fù)擔(dān)著小人之事也,此言居君子之位而為庶人之行者,其患禍必至也。若居君子之位,當(dāng)君子之行,則舍公儀休之相魯,亡可為者矣。
《春秋》大一統(tǒng)者,天地之常經(jīng),古今之通誼也。今師異道,人異論,百家殊方,指意不同,是以上亡以持一統(tǒng);法制數(shù)變,下不知所守。臣愚以為諸不在六藝之科孔子之術(shù)者,皆絕其道,勿使并進(jìn)。邪辟之說(shuō)滅息,然后統(tǒng)紀(jì)可一而法度可明,民知所從矣。
對(duì)既畢,天子以仲舒為江都相,事易王。易王,帝兄,素驕,好勇。仲舒以禮誼匡正,王敬重焉。久之,王問(wèn)仲舒曰:“粵王勾踐與大夫泄庸、種、蠡謀伐吳,遂滅之。孔子稱殷有三仁,寡人亦以為粵有三仁。桓公決疑于管仲,寡人決疑于君。”仲舒對(duì)曰:“臣愚不足以奉大對(duì)。聞昔者魯君問(wèn)柳下惠:‘吾欲伐齊,何如?’柳下惠曰:‘不可。’歸而有憂色,曰:‘吾聞伐國(guó)不問(wèn)仁人,此言何為至于我哉!’徒見(jiàn)問(wèn)耳,且猶羞之,況設(shè)詐以伐吳乎?由此言之,粵本無(wú)一仁。夫仁人者,正其誼不謀其利,明其道不計(jì)其功。是以仲尼之門(mén),五尺之童羞稱五伯,為其先詐力而后仁誼也。茍為詐而已,故不足稱于大君子之門(mén)也。五伯比于他諸侯為賢,其比三王,猶武夫之與美玉也。”王曰:“善。”
仲舒治國(guó),以《春秋》災(zāi)異之變推陰陽(yáng)所以錯(cuò)行,故求雨,閉諸陽(yáng),縱諸陰,其止雨反是;行之一國(guó),未嘗不得所欲。中廢為中大夫。先是遼東高廟、長(zhǎng)陵高園殿災(zāi),仲舒居家推說(shuō)其意,草稿未上,主父偃候仲舒,私見(jiàn),嫉之,竊其書(shū)而奏焉。上召視諸儒,仲舒弟子呂步舒不知其師書(shū),以為大愚。于是下仲舒吏,當(dāng)死,詔赦之,仲舒遂不敢復(fù)言災(zāi)異。
仲舒為人廉直。是時(shí)方外攘四夷,公孫弘治《春秋》不如仲舒,而弘希世用事,位至公卿。仲舒以弘為從諛,弘嫉之。膠西王亦上兄也,尤縱恣,數(shù)害吏二千石。弘乃言于上曰:“獨(dú)董仲舒可使相膠西王。”膠西王聞仲舒大儒,善待之。仲舒恐久獲罪,病免。凡相兩國(guó),輒事驕王,正身以率下,數(shù)上疏諫爭(zhēng),教令國(guó)中,所居而治。及去位歸居,終不問(wèn)家產(chǎn)業(yè),以修學(xué)著書(shū)為事。
仲舒在家,朝廷如有大議,使使者及廷尉張湯就其家而問(wèn)之,其對(duì)皆有明法。自武帝初立,魏其、武安侯為相而隆儒矣。及仲舒對(duì)冊(cè),推明孔氏,抑黜百家。立學(xué)校之官,州郡舉茂材孝廉,皆自仲舒發(fā)之。年老,以壽終于家,家徙茂陵,子及孫皆以學(xué)至大官。
仲舒所著,皆明經(jīng)術(shù)之意,及上疏條教,凡百二十三篇。而說(shuō)《春秋》事得失,《聞舉》、《玉杯》、《蕃露》、《清明》、《竹林》之屬,復(fù)數(shù)十篇,十余萬(wàn)言,皆傳于后世。掇其切當(dāng)世施朝廷者著于篇。
贊曰:劉向稱:“董仲舒有王佐之材,雖伊、呂亡以加,管、晏之屬,伯者之佐,殆不及也。”至向子歆以為:“伊、呂乃圣人之耦,王者不得則不興。故顏淵死,孔子曰‘噫!天喪余。’唯此一人為能當(dāng)之,自宰我、子贛、子游、子夏不與焉。仲舒遭漢承秦滅學(xué)之后,《六經(jīng)》離析,下帷發(fā)憤,潛心大業(yè),令后學(xué)者有所統(tǒng)壹,為群儒首。然考其師友淵源所漸,猶未及乎游、夏,而曰管、晏弗及,伊、呂不加,過(guò)矣。”至向曾孫龔,篤論君子也,以歆之言為然。
關(guān)鍵詞:漢書(shū),傳,董仲舒?zhèn)?/p>
董仲舒,廣川人。年輕時(shí)研究《春秋》,漢景帝時(shí)為博士。他在室內(nèi)掛上帷幕,坐在帷幕后面講學(xué),弟子們先入學(xué)的對(duì)后入學(xué)的傳授學(xué)業(yè),有的學(xué)生竟然沒(méi)有見(jiàn)過(guò)他。董仲舒三年不看園圃,精心鉆研學(xué)問(wèn)到如此的程度。他的進(jìn)退儀容舉止,不符合禮儀的不做,學(xué)士們都尊他為老師。
漢武帝繼承帝位以后,下令薦舉賢良文學(xué)先后一百多位,董仲舒作為賢良回答皇帝的策問(wèn)。漢武帝策問(wèn)道:我繼承了先帝最崇高的地位和最美好的德行,要永久傳下去,延長(zhǎng)到無(wú)窮盡的未來(lái),這項(xiàng)任務(wù)巨大而且職守重要,所以我從早到晚都沒(méi)有時(shí)間來(lái)享樂(lè)休息,長(zhǎng)久地思考一切事情的原委,惟恐有不周到的地方。因此廣泛地邀請(qǐng)各地的豪杰俊才,郡守、國(guó)王、諸侯公正地推選出來(lái)的賢良、修德、博學(xué)的才士們,我想知道治國(guó)大道的綱要,安民理論的最高原則。現(xiàn)在大夫們卓然作為賢良的首選,我認(rèn)為這很好。大夫們要精心思考,我很想知道和要問(wèn)的如下。聽(tīng)說(shuō)五帝三王治理國(guó)家之道,是改革制度,創(chuàng)作樂(lè)章,因而天下安定,后來(lái)的百位國(guó)王也都同樣這么作。虞舜的樂(lè)以《韶》樂(lè)最美好,周朝的樂(lè)以《勺》最優(yōu)美。圣明的君王死后,鐘鼓管弦的聲音依然存在,可是大道衰微,逐漸變壞到桀紂那樣的所作所為,王道大大地?cái)牧恕_@五百年中閭,遵守舊制度的國(guó)君和當(dāng)權(quán)的士人,想學(xué)習(xí)先王的法制來(lái)輔助當(dāng)時(shí)政治的很多,可是都沒(méi)有扭轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),而且王道還一天天走向滅亡,一直到后來(lái)的王興起了,這種沒(méi)落的趨勢(shì)才得到制止。難道是他們所信奉的有錯(cuò)誤,而失掉了道的傳統(tǒng)嗎?還是天命就是這樣,不是人力所能扭轉(zhuǎn)的,一定要衍變到國(guó)家危亡以后才停止呢?唉!所作的一切日夜勤勞,力求效法遙遠(yuǎn)的古代,難道都沒(méi)有作用嗎?那么,夏、商、周三代的君主承受天命,他們的依據(jù)在什么地方?災(zāi)異變故,又是因?yàn)槭裁炊l(fā)生的呢?性命的實(shí)際,或者天亡,或者長(zhǎng)壽,或者仁德,或者鄙陋,常常聽(tīng)到這些名稱,可是沒(méi)能透徹地明曉其中的道理。想用風(fēng)俗教化的力量使命令推行;使刑罰減輕,奸邪改變;使百姓和睦安樂(lè),政治開(kāi)明。應(yīng)該怎樣整頓政治才能使甘露普降,百谷豐收,使四海之內(nèi)的人民都受到德澤,連草木也得到滋潤(rùn)?怎樣才能使曰、月、星三光完全不發(fā)生虧蝕,寒暑季節(jié)正常,能夠得到天的福佑,為鬼神所歆享?使德澤洋溢,擴(kuò)大到國(guó)外,普及到所有的生命呢?
大夫們通曉先代圣王的事業(yè),熟悉風(fēng)俗變化的道理,了解事物從發(fā)生、發(fā)展到結(jié)束的次序,而且你們研究高深道理的時(shí)間也很久了,希望把研究的成果明白地告訴我!要分清條理,不要籠統(tǒng),不要混亂,提出的方案,也應(yīng)慎密考慮。要是有不正直、不忠實(shí)、邪曲不守中道的官吏,你們大膽告訴我,決不會(huì)泄露出去,我親自拆看,希望你們不要有后顧之憂。大夫們盡管說(shuō)出所知道的一切,不要隱瞞,我要親自看的啊!董仲舒的對(duì)策說(shuō):
陛下發(fā)出有德的聲音和英明的韶書(shū),尋求天命和情性的解答,這兩個(gè)問(wèn)題都不是愚臣所能答覆的。我謹(jǐn)慎地按照《春秋》中的記載,考察前代已經(jīng)做過(guò)的事情,來(lái)研究天和人相互作用的關(guān)系,情況是很可怕的呀!國(guó)家將要發(fā)生違背道德的敗壞事情,那么天就降下災(zāi)害來(lái)譴責(zé)和提醒它;如果不知道醒悟,天又生出一些怪異的事來(lái)警告和恐嚇?biāo)贿€不知道悔改,那么傷害和敗亡就會(huì)降臨。由此可以看出,天對(duì)人君是仁愛(ài)的,希望幫助人君消彌禍亂。如果不是非常無(wú)道的世代,天總是都想扶持和保全他,事情在于君主發(fā)奮努力罷了。發(fā)奮努力鉆研學(xué)問(wèn),就會(huì)見(jiàn)聞廣博使才智更加聰明;奮發(fā)努力行道,德行就會(huì)曰見(jiàn)崇高,而且越發(fā)成功,這些都是可以很快得到,并且是可以很快就有成效的。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“從早到晚,不敢懈怠。”《尚書(shū)》中說(shuō):“努力呀!努力呀!”都是奮勉努力的意思。
“道”就是由此達(dá)到治理國(guó)家的道路,仁、義、禮、樂(lè)都是治理國(guó)家的工具。所以雖然圣明的君王死了,可是他的子孫還能長(zhǎng)久統(tǒng)治,安寧數(shù)百年,這都是禮樂(lè)教化的功效啊。君王在自己沒(méi)有制作樂(lè)章的時(shí)候,就選用先代君王樂(lè)章中能適合當(dāng)時(shí)社會(huì)的,用它來(lái)深入教化人民。得不到教化的實(shí)效,典雅、歌頌的樂(lè)也就做不成,所以君王功成名就以后才作樂(lè),用樂(lè)來(lái)歌頌他的功德。樂(lè)是用來(lái)改變民風(fēng),感化民俗的;樂(lè)改變民風(fēng)容易,感化人民也有顯著的功效。所以,樂(lè)的聲音是從和諧的氣氛中發(fā)出,依據(jù)于感情,接觸到肌膚,深藏在骨髓。因此王道雖然衰微了,管弦之聲卻依然流傳。虞舜的政治已經(jīng)很久都沒(méi)有了,可是流傳下來(lái)的樂(lè)頌還依舊存在,所以孔子在齊國(guó)能聽(tīng)到《韶》樂(lè)。人君沒(méi)有不希望國(guó)家安寧而憎惡危亡的,然而政治混亂、國(guó)家危亡的很多,這是由于任用的人不得當(dāng),言行舉止不符合治理國(guó)家的“道”,所以政事一天天衰敗下去。周代的“道”到了周厲王、周幽王時(shí)衰落了,不是“道”亡了,而是厲王和幽王不遵循這個(gè)“道”走。周宣王思念先代圣君的德行,復(fù)興久已停滯的事業(yè),補(bǔ)救時(shí)弊,發(fā)揚(yáng)周文王、周武王開(kāi)創(chuàng)的功業(yè),周代的“道”又燦爛復(fù)興起來(lái)。詩(shī)人贊美他,為他作詩(shī),認(rèn)為上天保佑他,為他出生賢良的輔佐,后世稱頌周宣王,至今不絕。這是周宣王H夜不懈地做好事得來(lái)的。孔子說(shuō)“人能光大‘道,,不是‘道,光大人”。所以治和亂、廢和興,都在于自己。世遭衰亂并不是天命不可挽回,而是由于人君的行為荒謬,失掉了先王優(yōu)良的傳統(tǒng)啊。
臣聽(tīng)說(shuō)受到天的尊重,天使他得到天下而成為王的人,必定有人力做不到而自然達(dá)到的事情,這就是王者承受天命的憑證。天下的人都同心歸順?biāo)拖駳w順父母一樣,所以天感應(yīng)到誠(chéng)意,祥瑞就出現(xiàn)了。《尚書(shū)》中說(shuō): “白魚(yú)跳進(jìn)王乘坐的船裹,有火覆蓋著王屋,變成了烏鴉。”這就是承受天命的憑證啊。周公說(shuō):“應(yīng)得善報(bào)呀!應(yīng)得善報(bào)呀!”孔子說(shuō):“有德的人決不會(huì)孤立,一定會(huì)得到幫助。”這都是積善累德的效果啊。可是到了后世,君主淫逸奢侈,道德衰微,不能治理人民,諸侯背叛他,殺害良民,爭(zhēng)奪土地,廢棄道德教化,濫用刑罰。刑罰使用不適當(dāng),就產(chǎn)生了邪氣;邪氣聚積在下面,怨惡聚集在上面,上下不和,就會(huì)陰陽(yáng)錯(cuò)亂,妖孽滋生。造就是災(zāi)害怪異發(fā)生的原因。
臣聽(tīng)說(shuō),命就是天的命令,性就是生來(lái)的本質(zhì),情就是人的欲望。有的人夭折,有的人長(zhǎng)壽,有的人仁慈,有的人卑鄙,好比造瓦鑄金,不可能都是純粹美好的,由于社會(huì)治、亂的影響,所以人的壽命、品行是不一致的。孔子說(shuō):“君子的德行像風(fēng),小人的德行像草,風(fēng)向哪邊吹,草就向哪邊倒。”所以堯、舜實(shí)行德政,人民就仁慈長(zhǎng)壽;桀紂肆行暴虐,人民就貪鄙天亡。在上的人君教化在下的人民,下面的人民服從在上的人君,好像泥土放在模型裹,聽(tīng)?wèi){陶匠的加工;也好像金屬放在容器裹,聽(tīng)?wèi){冶匠的鑄造。《論語(yǔ)》中說(shuō):“使人民安定,人民就來(lái)歸順,使人民得到鼓舞,人民就會(huì)同心協(xié)力。”說(shuō)的就是這樣的意思。
臣仔細(xì)考察《春秋》裹“春王正月”的意思,尋求王道的開(kāi)端,得到了“正”。“正”次于“王”,“王”次于“春”。春是天的作為。正是王的作為。它的意思是說(shuō),君主上面奉承天的作為,下面用來(lái)端正自己的行為, “正”是王道的開(kāi)端啊。可是,王者想有所作為,應(yīng)該向天去求到這個(gè)開(kāi)端。天道最大的就是陰陽(yáng),陽(yáng)作為德,陰作為刑,刑主殺,德主生。所以陽(yáng)常常處在盛夏,把生育養(yǎng)長(zhǎng)作為自己的事;陰經(jīng)常處在嚴(yán)冬,積聚在空虛不起作用的地方。由此可以看出,天是任用德教,不任用刑罰的。天使陽(yáng)出現(xiàn),在上面布施,主管一年的收成;使陰入內(nèi),在下面藏伏,時(shí)常出來(lái)幫助陽(yáng);陽(yáng)沒(méi)有陰的幫助,也不能使年歲獨(dú)自完成。從始至終陽(yáng)是以完成年歲為名的,這是天意啊。王者秉承天意來(lái)做事,所以任用德教而不任用刑罰。刑不能任用來(lái)治理社會(huì),就像陰不能用來(lái)完成年歲一樣。執(zhí)政而任用刑罰,是不順從天意,所以先王沒(méi)有肯這樣做的。現(xiàn)在廢除了先王掌管德教的官員,衹任用執(zhí)法官吏來(lái)治理人民,這難道是先王任用刑罰的本意嗎?孔子說(shuō):“不進(jìn)行教育就殺人,叫做暴虐。”暴虐的政治施用到下面,卻想使德教普及到四海,這是難以辦到的啊。
臣認(rèn)真考察《春秋》講的“一元”的意義,“一”就是萬(wàn)物的開(kāi)始,“元”就是辭語(yǔ)中所說(shuō)的“大”。說(shuō)“一”是“元”,顯示了大的開(kāi)始并且想正其根本。《春秋》深深地探究它的本源,原來(lái)卻要從尊貴的人開(kāi)始。所以做君主的,先正心才能正朝廷,正朝廷才能正百官,正百官才能正萬(wàn)民,正萬(wàn)民才能正四方。四方正了,遠(yuǎn)近就沒(méi)有敢不趨向于正的,而且沒(méi)有邪氣摻雜在裹面。所以陰陽(yáng)調(diào)和而風(fēng)雨及時(shí),萬(wàn)物和諧而人民長(zhǎng)育,五谷豐收而草木茂盛,天地間都受到恩澤,并呈現(xiàn)出非常豐富美好的景象,四海之內(nèi)聽(tīng)到君主的盛德都來(lái)稱臣,一切幸福的東西,可以得到的祥瑞,無(wú)不畢至,這就是王道完成了。
孔子說(shuō):“鳳鳥(niǎo)不來(lái)到,‘河圖’不出現(xiàn),我恐怕要完了吧!”這是他悲傷自己的德行可以招致這些祥瑞,卻因?yàn)樽约旱匚槐百v而不能招來(lái)。現(xiàn)在陛下貴為天子,富有四海,處在可以招致祥瑞的地位,掌握了可以招致祥瑞的形勢(shì),又有能招致祥瑞的資質(zhì),行為高尚而恩德廣厚,才智聰明而意向美好,愛(ài)護(hù)人民而喜歡文士,可以說(shuō)是有道義的君主了。然而天地沒(méi)有感應(yīng),美好的祥瑞沒(méi)有到來(lái),這是什么原因呢?大概是教化沒(méi)有建立,沒(méi)有把人民納入正道吧。萬(wàn)民追逐利益,就好像水向下流一樣,不拿教化作他們的堤防,就不能制止。所以教化建立而奸邪停止,是因?yàn)樗牡谭劳旰茫唤袒瘡U止而奸邪并出,用刑罰也不能制止,這是它的堤防壞了。古代的王者明白這個(gè)道理,所以坐朝治理天下,沒(méi)有不把教化當(dāng)作主要任務(wù)的。在國(guó)都設(shè)立太學(xué)進(jìn)行教育,在縣邑設(shè)立縣學(xué)、鄉(xiāng)學(xué)實(shí)施教化,用仁來(lái)教育人民,用義來(lái)感化人民,用禮來(lái)節(jié)制人民,所以,雖然刑罰很輕,卻沒(méi)人違犯禁令,這是教化施行,習(xí)俗美好的緣故啊。
圣明的君王承繼亂世,他把亂世所遺留的一切痕跡都掃除掉,恢復(fù)教化,并且給以特別推崇。到了教化已經(jīng)明了,習(xí)俗已經(jīng)養(yǎng)成,子孫遵循推行下去,遇五、六百年仍然不會(huì)衰敗。到周朝末世,君主非常無(wú)道,以致失去了天下。秦朝承繼周朝以后,不但沒(méi)有更改,反而比周朝末年更加無(wú)道,嚴(yán)禁文學(xué),不許私自藏書(shū),摒棄禮義,甚至厭惡聽(tīng)到禮義的話,他想把先王的道義完全毀滅掉,專門(mén)用自己放肆、茍且、簡(jiǎn)陋的一套辦法來(lái)治理國(guó)家,所以做天子才十四年,國(guó)家就滅亡了。自古以來(lái),還沒(méi)有像秦朝這樣用亂救亂,嚴(yán)重危害天下人民的。秦朝遺留下來(lái)的毒素像殘余的火焰,到現(xiàn)在還沒(méi)有熄滅,它使習(xí)俗薄惡,人民欺詐頑劣,抵觸抗拒,犯法亂德,腐敗達(dá)到如此嚴(yán)重的地步。孔子說(shuō): “腐朽的木頭,不能雕飾啊;泥糊的墻,不能粉飾啊。”現(xiàn)在漢朝繼承秦朝之后,社會(huì)狀況就像朽木和泥墻,雖然想很好地治理它,卻沒(méi)有好辦法。法令一頒布,奸邪接著就發(fā)生,命令一下達(dá),欺騙跟著就興起,好像用熱水去制止沸騰,抱著木柴去救火,衹會(huì)越來(lái)越糟,沒(méi)有任何益處。譬如琴瑟的音不協(xié)調(diào),嚴(yán)重的必須把弦折下來(lái)重新安裝,才能彈奏;處理政事不行,壞得厲害的,必須破舊立新,才能治理。應(yīng)當(dāng)重新張?jiān)O(shè)琴弦而不改弦更張的,雖然有優(yōu)秀技工也不能調(diào)理好;應(yīng)當(dāng)改革而不改革的,雖然有大賢人也不能整治好。所以漢朝得天下以來(lái),常想好好治理,可是到現(xiàn)在還沒(méi)治理好,問(wèn)題就在于應(yīng)當(dāng)改革而沒(méi)有改革。古人證過(guò): “站在潭邊羨慕別人捕到了魚(yú),不如自己回去編織魚(yú)網(wǎng)。”漢朝臨政并且想把政事治理好,到現(xiàn)在已經(jīng)七十多年了,不如回頭來(lái)進(jìn)行改革,改革了就能好好治理,國(guó)家治理好了,災(zāi)害就會(huì)一天天消除,福祿也就會(huì)一天天到來(lái)。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“適合于民,適合于人,接受天給予的福祿。”執(zhí)政能適合人民,自然會(huì)得到天給予的福祿。仁、義、禮、智、信是五種恒久不變的道,這是王者應(yīng)培養(yǎng)整飭的。這五種道能培養(yǎng)整飭好,就能得到天的保佑,鬼神也來(lái)贊助他接受祭祀,恩德就會(huì)普及到國(guó)外,擴(kuò)大到一切生命。
漢武帝看了董仲舒的對(duì)策認(rèn)為很不尋常,于是又策問(wèn)大夫們說(shuō):策問(wèn)說(shuō):聽(tīng)說(shuō)虞舜的時(shí)候,虞舜常常在宮殿的走廊裹散步,沒(méi)有什么作為,可是天下太平。周文王整天忙到El頭偏西,連吃飯的空兒都沒(méi)有,天下也很太平。帝王治理天下的道,難道沒(méi)有共同的條理,一貫的主張嗎?為什么安逸和勞苦有這樣大的差別呢?那些勤儉的帝王連黑色、黃色的旌旗也不制作。可是到了周朝,在宮門(mén)外筑了兩座觀望的臺(tái),乘坐用玉裝飾的車,制造紅色的盾和玉石做的斧柄,朝廷裹排列著六十四人的舞蹈,到處響起歌頌的聲音。帝王的道,難道意旨不一樣嗎?有入說(shuō): “良玉不需要雕琢,”有人說(shuō)“沒(méi)有文采就不能輔助德行,”兩種說(shuō)法是不同的。
殷朝人制定五種刑法來(lái)防止奸詐,用毀傷身體的辦法來(lái)懲戒邪惡。可是周成王和周康王放棄這些刑法四十多年,天下也沒(méi)有犯法的。監(jiān)獄空蕩無(wú)人。秦國(guó)使用這些刑法,殺死的人很多,受刑的人接連不斷,天下空虛,人口減少,真可哀呀!
唉!我晚睡早起,考慮先代帝王的法典,久久地思慮用什么來(lái)適合至尊的地位,光大祖宗的事業(yè),我認(rèn)為關(guān)鍵在于努力搞好農(nóng)業(yè),任用賢人。現(xiàn)在我親自耕種籍田為農(nóng)民做榜樣,鼓勵(lì)百姓孝敬父母,友愛(ài)兄弟,尊敬有德行的人,并且派出很多使者,絡(luò)繹不絕地去慰問(wèn)勞苦人家,救濟(jì)沒(méi)有父母、沒(méi)有子女的孤獨(dú)的人,一切辦法都想到了,但并沒(méi)有收到大的成效和美好的德行。現(xiàn)在陰陽(yáng)錯(cuò)亂,天地間充滿了惡劣的氣氛,許多生物得不到生長(zhǎng),人民陷在貧困的境地,廉潔的人和無(wú)恥的人混淆在一起,好人和壞人也分不清楚,得不到真實(shí)的情況,所以我廣泛地邀請(qǐng)了特別杰出的士人來(lái)請(qǐng)教,目的也許可以達(dá)到吧!現(xiàn)在大夫們等待詔命的有一百多人,有的談?wù)摦?dāng)今的事情卻不切實(shí)際,用古代歷史來(lái)印證不相符合,用現(xiàn)在的情況來(lái)考察又難于實(shí)行,難道是因?yàn)槭艿轿睦舴畹臓坷鄱荒苋我獍l(fā)揮嗎?還是因?yàn)閷W(xué)術(shù)的來(lái)源不同,所得的見(jiàn)解各異呢?每個(gè)人都可以盡意對(duì)答,寫(xiě)在篇上,不要害怕主管官吏,闡明你們的意旨和方略,進(jìn)行切磋研究,以符合我的心意。董仲舒對(duì)策說(shuō):
臣聽(tīng)說(shuō)堯承受了天命,擔(dān)憂天下不容易治理,沒(méi)有拿處在天子的尊位作為歡樂(lè),他誅殺、放逐擾亂國(guó)家的大臣,努力尋求賢圣的人,所以得到舜、禹、后稷、高、咎繇。有眾多圣明的人來(lái)幫助他提高德行,有許多賢能的人來(lái)輔助他恪盡職守,于是教化大行,天下太平,人民都安于行仁,樂(lè)于行義,各得其所,行動(dòng)合乎禮義,從從容容地在正確的道路上前進(jìn)。所以孔子說(shuō): “假如有王者,必須經(jīng)過(guò)三十年,才能實(shí)現(xiàn)仁政,”就是指這說(shuō)的啊。堯在位七十年,就讓位給虞舜。堯死后,天下人民沒(méi)有歸心于堯的兒子丹朱,卻歸心于舜。舜知道不可逃避,于是即位做了天子,用禹做宰相,繼續(xù)任用堯所任用的人,繼承了堯的傳統(tǒng)和事業(yè),所以垂衣拱手沒(méi)有作為,就使天下太平。孔子說(shuō)“《韶》樂(lè)十分美,又十分善啊”,就是這個(gè)意思。至于商紂,違背天意,殘毀萬(wàn)物,殺害賢良聰慧的人,殘害百姓。伯夷、姜太公都是當(dāng)時(shí)的賢人,他們隱藏起來(lái),不愿出來(lái)做官。在職為官的人,都逃亡到河邊、海濱。天下黑暗混亂,人民不得安寧,所以天下的老百姓都背棄殷紂王,擁護(hù)周文王。周文王順從天意治理萬(wàn)物,以賢良有德的人為教師并且起用他們,所以閎夭、大顛、散宜生等賢士都聚集在周的朝廷。仁愛(ài)施于人民,天下人都?xì)w順?biāo)越珡钠У暮I來(lái)投奔,后來(lái)做了周朝的三公。這時(shí)候,商紂王還在做天子,尊卑的次序混亂,百姓四散逃亡,周文王非常痛心,想讓人民過(guò)上安定的生活,所以他整天忙得El頭偏西還沒(méi)時(shí)間吃飯。孔子寫(xiě)《春秋》,先寫(xiě)王作為正,然后記載各種事情,這表現(xiàn)了在下位而有德行的所謂素王的文章。這樣看來(lái),帝王的條理系統(tǒng)是一致的,但是勤勞和安逸不相同,是因?yàn)樗夥甑臅r(shí)代不一樣。孔子說(shuō)“《武》樂(lè)十分美,不夠十分善啊”,就是這個(gè)意思。
臣聽(tīng)說(shuō)制度文采和黑色、黃色的裝飾,都是用來(lái)分別尊卑、區(qū)分貴賤和勸勉人們要有德行的。《春秋》是承受天命著述的,所以它首先制定的,就是改變歷法和衣服的顏色,用這來(lái)順應(yīng)天。那么,宮室和旌旗的制度是有效法才那樣的。所以孔子說(shuō): “奢侈了就不夠謙遜,節(jié)儉了便簡(jiǎn)陋。”節(jié)儉并不是圣人適中的制度。臣聽(tīng)說(shuō)好玉不雕琢,是因?yàn)樗馁|(zhì)地本來(lái)就滑潤(rùn)美好,不需要再加以雕飾,造就好像項(xiàng)橐沒(méi)有學(xué)習(xí)就能自己知道一樣。可是普通的玉要是不雕刻,就不能成就美麗的花紋;君子不學(xué)習(xí),就不能成就美德。
臣聽(tīng)說(shuō)圣明的君王治理天下,對(duì)年輕的就教他們養(yǎng)成學(xué)習(xí)的好習(xí)慣,對(duì)年長(zhǎng)的就授給職位察看他們的才能。用職位和俸祿來(lái)培養(yǎng)他們的德行,用刑罰來(lái)禁止他們作惡,所以人民都懂得禮義而恥于觸犯他們的上級(jí)。周武王施行大義,平定殘賊,周公作禮樂(lè)來(lái)加以文治,直到周成王和周康王時(shí)的盛世,牢獄空虛了四十多年。這也是教化的感染和仁義的影響,不僅僅是毀傷身體的刑剖的功效。到了秦朝就不是這樣,效法申不害、商鞅的辦法,實(shí)行韓非的學(xué)說(shuō),憎惡古代帝王治理天下的道理,貪污成風(fēng),并不是用禮義來(lái)教化天下。秦衹求名而不察實(shí),行善的好人不一定能免罪,犯法的壞人也不一定就受到懲罰。所以百官都謊言欺詐,不務(wù)實(shí)際,表面上都表現(xiàn)出尊敬君上的禮貌,內(nèi)心卻懷著背叛君上的打算,弄虛作假來(lái)掩飾狡詐,追逐私利,沒(méi)有羞恥;又總喜歡使用殘忍刻毒的官吏,無(wú)限制地征收賦稅,榨盡人民的財(cái)力,百姓四處逃亡,不能從事耕田和紡織工作,于是強(qiáng)盜到處起事。所以受刑的人很多,死的人一個(gè)接一個(gè),但是做壞事的并沒(méi)有停止,這是風(fēng)俗教化所造成的。所以孔子說(shuō):“用政法來(lái)教導(dǎo)人民,用刑罰來(lái)制裁人民,人民茍且地要求免受懲罰卻不知道羞恥。”就是這個(gè)意思。
現(xiàn)在陛下統(tǒng)一了天下,四海之內(nèi)沒(méi)有不順?lè)摹1菹聫V泛地觀察,多方面聽(tīng)取,盡可能地吸取群下的智慧,具備了天下的美德,崇高的德行顯耀普照,擴(kuò)大到國(guó)外。遠(yuǎn)達(dá)萬(wàn)里的夜郎和康居悅服歸心,就真是太乎到來(lái)的景象啊。但是恩德并沒(méi)有施加到普通百姓身上,大概是您還沒(méi)有注意到這個(gè)問(wèn)題吧。曾子說(shuō): “尊崇自己所聽(tīng)到的道理,就高明了;實(shí)踐自己所知道的道理,就光大了。高明光大,不在于別的,在于對(duì)這些注意罷了。”希望陛下采用所聽(tīng)到的道理,誠(chéng)心誠(chéng)意按那些道理去做,那么,跟三王又有什么不同呢?
陛下親自耕種籍田來(lái)倡導(dǎo)農(nóng)業(yè),早起晚睡,為人民擔(dān)憂,思念古代治世,用心尋求賢人,這也是堯舜的用心啊,可是沒(méi)有得到賢人,這是因?yàn)槠綍r(shí)對(duì)于士人沒(méi)有鼓勵(lì)勸勉的緣故。平時(shí)不培養(yǎng)人才卻想尋求賢人,就好比不雕刻玉卻要求玉有文采一樣。所以培養(yǎng)人才沒(méi)有比辦好太學(xué)更重要的了,太學(xué)是產(chǎn)生賢士的地方,是教化的本源,現(xiàn)在各郡國(guó)的人都很多,可是有些郡國(guó)還沒(méi)有應(yīng)舉賢良文學(xué)策問(wèn)、作對(duì)策的人,造就是因?yàn)橥醯涝谀枪?jīng)常斷絕。臣希望陛下興辦太學(xué)。聘請(qǐng)高明的教師來(lái)教育培養(yǎng)天下的士人,經(jīng)常考問(wèn)他們而使他們充分發(fā)揮自己的才能,那么英俊的人才就可以得到了。現(xiàn)在的郡守、縣令,就是百姓的老師和表率,是委派他們稟承君主的恩澤去宣揚(yáng)教化的,師表不賢良,君主的仁德就得不到宣揚(yáng),恩澤就傳布不到下面。現(xiàn)在官吏既然沒(méi)有教育人民,或者不實(shí)行君主的法令,暴虐百姓,和壞人狼狽為奸,謀取私利,致使貧窮孤弱的人含冤受苦,流離失所,很不符合陛下的意愿。所以陰陽(yáng)錯(cuò)亂,怨氣充滿,人民無(wú)法生活,在苦難中得不到救助,這都是郡守縣令們不賢明,才造成這樣的現(xiàn)象啊。
郡守、縣令多數(shù)是出身于郎中、中郎,年俸二千石的大官的子弟選任郎官,又仗著有錢財(cái),不一定賢明。而且古時(shí)候考核官吏的功勞,是按照做官是否稱職來(lái)區(qū)分的,不以在任時(shí)間的長(zhǎng)短為標(biāo)準(zhǔn)。所以才能小的人,雖然任職時(shí)間很長(zhǎng),還是小吏;有才能的人,雖然任職不久,并不妨礙他升遷為輔佐大臣。所以有職守的官吏,都竭盡自己的才能和智慧,努力做好工作,爭(zhēng)取立功。現(xiàn)在卻不是這樣,官吏們積累時(shí)間就可以得到高位,日子一久,就可以升官,所以廉潔和無(wú)恥混淆,好人和壞人不分,真正的賢才就無(wú)法得到。臣愚蠢地認(rèn)為讓各位諸侯、郡守、二千石各自選擇他們管轄下的官吏和百姓中的賢才,每年薦舉兩人,用他們?cè)诨蕦m中值宿守衛(wèi),而且還可以拿這件事來(lái)觀察大臣的能力,如果薦舉的人賢能,就給予獎(jiǎng)賞;要是薦舉的人不好,就加以懲罰。如果像這樣,諸侯、二千石官都盡心尋求賢才,天下有才能的人就可以得到,授給他們官職加以任用了。遍得天下的賢人,那么三王的盛世也就容易做到,堯舜的聲名也就可以趕上了,千萬(wàn)不要用做官時(shí)間的長(zhǎng)短來(lái)計(jì)算功勞,實(shí)際考察官吏的賢能是上策,衡量了才能以后再授給官職,考察了德行以后再確定職位,那樣,廉潔和無(wú)恥待遇不同,好人和壞人就能夠區(qū)別了。陛下給臣恩惠,寬恕臣的罪過(guò),教臣不要害怕主管官吏,使臣能夠切磋研究,臣不敢不傾吐自己膚淺的見(jiàn)解。于是天子又提出策問(wèn)。漠武帝策問(wèn)道:聽(tīng)說(shuō)“善言天的,一定能找到人事來(lái)印證,善說(shuō)古的,一定能在現(xiàn)實(shí)中得到證明”。所以我問(wèn)你們天人感應(yīng)的關(guān)系,往上贊美唐堯虞舜,往下哀悼夏桀商紂,看到這些漸漸滅亡和逐步昌盛的道理,我要虛心改正錯(cuò)誤。大夫們明曉陰陽(yáng)的變化和作用,熟悉先代圣王的道術(shù)和事業(yè),可是你們的文章并沒(méi)有把這些充分表達(dá)出來(lái),難道是你們對(duì)當(dāng)代的政務(wù)有什么疑惑嗎?有些道理沒(méi)有系統(tǒng)整理和完整表達(dá),大概是由于我不聰明,或是聽(tīng)話會(huì)迷惑吧?三王的教化,最初各不相同,卻都有不足,有人說(shuō)道是恒久不變的,這兩種說(shuō)法意思難道有什么不同嗎?現(xiàn)在大夫們既然已經(jīng)寫(xiě)出了大道的最高原則,陳述了治理亂世的方法,希望你們?cè)僬f(shuō)詳細(xì)些、深刻些、周到些。《詩(shī)經(jīng)》上不是說(shuō):“君子呀,不要茍且安息,神是聽(tīng)著你的,幫助你獲得大福。”我要親自看你們的對(duì)策,大夫們要努力闡明你們的見(jiàn)解。董仲舒又對(duì)策說(shuō)道:
臣聽(tīng)《論語(yǔ)》上說(shuō):“有始有終的,衹有圣人啊!”很榮幸地承蒙陛下的恩惠,留心聽(tīng)取我們這些接受過(guò)傳統(tǒng)學(xué)問(wèn)的臣子的意見(jiàn),又頒下高明的冊(cè)書(shū),切合其中的意義,并且徹底地研究圣德,這不是愚臣的能力所能詳細(xì)陳述的。先前臣所上的對(duì)策,有些道理缺乏系統(tǒng)整理和完整的表達(dá),辭句不清晰,意旨不明了,這都是我淺陋的罪過(guò)。策問(wèn)中說(shuō): “善言天的,一定能找到人事來(lái)印證;善說(shuō)古的,一定能得到現(xiàn)實(shí)的證明。”臣聽(tīng)說(shuō),天是萬(wàn)物之祖,所以天對(duì)萬(wàn)物普遍地覆蓋著、包含著,沒(méi)有偏頗。天造作曰、月、風(fēng)、雨來(lái)調(diào)和萬(wàn)物,通過(guò)陰、陽(yáng)、寒、暑來(lái)生育萬(wàn)物。所以圣人效法天建立道,也是廣施仁愛(ài)而沒(méi)有一點(diǎn)私心,布施恩德和仁愛(ài)來(lái)厚待百姓,設(shè)立義理和禮制去引導(dǎo)人民。春季是天用來(lái)生育萬(wàn)物的,仁是人君用來(lái)愛(ài)護(hù)百姓的;夏季是天用來(lái)滋長(zhǎng)萬(wàn)物的,德是人君用來(lái)養(yǎng)育人民的;秋霜是天用來(lái)誅殺萬(wàn)物的,刑法是人君用來(lái)懲罰罪犯的。由此說(shuō)來(lái),天和人的驗(yàn)證,是從古至今的道理。孔子作《春秋》,上度量天道。下驗(yàn)證人情,參看于古代,考察于今時(shí)。所以《春秋》所譏諷的,就是災(zāi)害所侵犯的;《春秋》所憎惡的,就是怪異所觸及的。孔子寫(xiě)出了國(guó)家的過(guò)失和災(zāi)異的變化,從逭裹可以看出人們行為的好和壞,是和天地相通并且互相感應(yīng)的,這也是談天道的一種看法。古時(shí)候設(shè)立掌管教導(dǎo)訓(xùn)化的官,職責(zé)是用德和善來(lái)教化人民,人民大受感化以后,天下常常沒(méi)有一個(gè)人在監(jiān)獄裹。現(xiàn)代廢棄這種制度,沒(méi)法教化人民,因此人民都不知道行義而死于追逐財(cái)利,所以違法犯罪的人就多了,一年之內(nèi),坐牢和訴訟的人竟有成千上萬(wàn)。由此可見(jiàn),古時(shí)候的法度是不能不采用的,所以《春秋》遇到改變古代制度的事情就加以譏諷。天的命令叫做命,這個(gè)命不是圣人不能照著去做;生來(lái)的本性叫做性,這種性不是教化不能完成;人的欲望叫做情,這種情不用法度不能加以節(jié)制。所以做君王的,上面很謹(jǐn)慎地奉承天意來(lái)順從天命;下面必須教化人民,使人民能夠完成他們的性;建立應(yīng)該遵循的法度,分清上下尊卑的次序,來(lái)防止貪欲;做好這三件事,國(guó)家的根本就奠定了。人承受了天命,本來(lái)是超群的,和其他生物不同。在家裹有父子兄弟之親,在外面有君臣上下的名分,大家聚會(huì)相遇,就有尊敬老人和分別長(zhǎng)幼的規(guī)范,有明確的禮節(jié)相互接待,歡欣地有恩德地互相親愛(ài),造就是人可貴的地方。種植五谷作為食物,播種桑麻用來(lái)做衣,飼養(yǎng)六畜,駕牛騎馬,圈豹檻虎,造就是人得到天的靈氣,比萬(wàn)物可貴的表現(xiàn)。所以子L子說(shuō):“天地所生,人是最可貴的。”人們明白了天性,就知道自己比萬(wàn)物可貴;知道自己比萬(wàn)物可貴然后知道禮義;知道禮義,然后注重禮節(jié);注重禮節(jié),然后安心處于善道;安心處于善道,然后樂(lè)于遵循道理做事;樂(lè)于遵循道理,然后叫做君子。所以孔子說(shuō)“不知道命,不可以做君子”,就是這個(gè)意思啊。
策問(wèn)說(shuō):“往上贊美唐堯、虞舜,往下悲悼夏桀、商紂。看到這些漸漸滅亡和漸漸昌盛的道理,我要虛心改正錯(cuò)誤。”臣聽(tīng)說(shuō)積少就能成多,積小就能成大,因此圣人無(wú)不是積累暗淡的微明而達(dá)到光明,從微賤的地位一步步地達(dá)到顯貴的。所以堯由諸侯而升為天子,舜從在深山中耕種興起,都不是一天而尊顥的,是逐漸達(dá)到的。話由自己說(shuō)出,就不能再去堵塞;行為由自己做出,也無(wú)法再來(lái)掩蓋。言和行是治理國(guó)家最重大的條件,君子之所以能感動(dòng)天地的也是言行。所以積小成大,謹(jǐn)慎注意細(xì)微的行為就會(huì)著名。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):“這文王啊,小心翼翼。”所以堯戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地每天實(shí)行他的治國(guó)之道,舜小心恐懼地每天盡他的孝道,做的好事積累多了,自然名聲顯達(dá),德行彰著,自身也受人尊重,造就是漸漸昌盛的道理。積善在自己身上,就好像人曰漸長(zhǎng)大而自己不覺(jué)察;積惡在自己身上,好像燈火消耗油一樣,人也不容易看出來(lái)。不是明曉情性和洞察世俗情況的人,誰(shuí)能夠懂得這種道理呢?這就是唐堯、虞舜得到美名,夏桀、商紂卻使人傷痛恐懼的原因。善或惡的行為所得到的結(jié)果,好像影子跟隨著人形,回響跟隨著聲音。所以桀、紂暴虐怠慢,讒惡的人都受到進(jìn)用,賢良智慧的人都隱藏起來(lái),于是桀、紂的罪惡一天比一天顯著,國(guó)家也一天比一天混亂,可是他們卻依舊安然怡得,自以為如太陽(yáng)在天空一樣,終于逐漸敗壞以至于毀滅。那些殘暴不仁的君主,并不是一下子就滅亡的,也是慢慢造成的。所以桀、紂雖然無(wú)道,都還在位十多年,造就是慢慢地衰微以至滅亡的道理啊。
策問(wèn)說(shuō): “三王的教化,效法的各不相同,而且都有不足,有人說(shuō)道是永久不變的,這兩種說(shuō)法用意有什么不同嗎?”臣聽(tīng)說(shuō)享樂(lè)而不至于淫亂,反復(fù)實(shí)行而不厭倦的叫做道;道是萬(wàn)世都沒(méi)有弊端的,出現(xiàn)弊端是由于違背了道。先王的道一定有偏頗不能實(shí)行的地方,所以在政治上也時(shí)有昏暗而行不通的,舉出它的偏向,補(bǔ)救它的弊病就行了。三王的道雖然效法不同,可并不是相反的,都是為了補(bǔ)救過(guò)失,扶助衰敗,之所以有所不同,是因?yàn)橛龅降沫h(huán)境發(fā)生了變化。所以孔子說(shuō): “無(wú)所作為而能治理國(guó)家的,就是舜呀!”舜僅僅改變了歷法,改換了車馬、祭牲、服裝的顏色,來(lái)順承天命罷了,其他完全遵循堯的治國(guó)之道,為什么要改變呢!所以王者衹改變制度的名稱,沒(méi)有改變道的實(shí)質(zhì)。可是夏代注重忠,殷代崇尚敬,周朝尊崇文的原因,是因?yàn)槌鏁r(shí),前代有過(guò)失存在,為了補(bǔ)救,應(yīng)當(dāng)這樣做。孔子說(shuō): “殷朝根據(jù)夏代的禮制,有所增減,這是可以知道的;周朝根據(jù)殷朝的禮制,有所增減,也是可以知道的;其他承繼周朝興起的,雖然經(jīng)歷了百世,這也是可以知道的。”造就是說(shuō),百王所用的就是忠、敬、文這三者。夏朝沿襲虞舜,卻獨(dú)獨(dú)不說(shuō)增減,是因?yàn)橄某陀菟吹牡朗且粯拥模幌某缟械闹液陀菟词窍嗤摹5赖母緛?lái)自于天,天不變,道也不變,所以禹繼承了舜的道,舜繼承了堯的道,三位圣人互相傳授,遵守一個(gè)道,沒(méi)有救弊的措施,所以不說(shuō)他們對(duì)道的增減。由此看來(lái),繼承治世的,他們的道是相同的;繼承亂世的,他們的道是要改變的。現(xiàn)在漢朝承繼大亂之后,應(yīng)當(dāng)減少周朝的文而用夏朝的忠。
陛下有圣明的德和美好的道,痛心世俗的衰薄,悲傷王道的不明,所以選舉賢良方正的士人,議論考問(wèn),打算興起仁義的美德,闡明帝王的法制,建立太平的治國(guó)之道。臣愚昧不肖,敘述曾聽(tīng)到的,背誦曾學(xué)過(guò)的,說(shuō)的是老師教的道理,僅僅能夠不忘記罷了。至于議論政事的得失,研究社會(huì)的興盛和貧弱,這是大臣輔佐的職事,三公九卿的責(zé)任,不是臣下仲舒所能知道的。但是臣私下有感到奇怪的問(wèn)題。古時(shí)候的天下也就是現(xiàn)在的天下,現(xiàn)在的天下也就是古時(shí)候的天下,同是一樣的天下,古時(shí)候天下太平,上下和睦,習(xí)俗美好,不令而行,不禁而止,官吏沒(méi)有奸邪,民間沒(méi)有盜賊,牢獄空空,沒(méi)有犯人,入主的恩德滋潤(rùn)了草木,普及到四海,鳳凰飛來(lái)了,麒麟出現(xiàn)了,拿古時(shí)候的情況來(lái)衡量現(xiàn)在,怎么相差那么遠(yuǎn)呢?有什么錯(cuò)誤致使衰落達(dá)到這樣的地步?我想也許是違背了古代的治國(guó)之道吧?也許是違背了天理吧?嘗試考察過(guò)去的事情,追溯到天理,或許可以看出一些問(wèn)題吧?
天對(duì)生物是分別給予的,給予利齒的就不再給角,給予翅膀的就衹給兩只腳,也就是接受了大的,就不能再取小的。古時(shí)候領(lǐng)取俸祿的,就不靠體力勞動(dòng)來(lái)吃飯,也不謀取工商之利,這也是接受了大的,不能再取小的,和天意是相同的。假如已經(jīng)得到了大的,又去取小的,天還不能那樣給予,何況是人呢?造就是人民紛紛愁苦衣食不足的原因啊。那些受君主寵愛(ài)身居高位的人,家中衣食飽暖并且享有優(yōu)厚的俸祿,依仗富厚的資產(chǎn)和勢(shì)力,在下面和百姓爭(zhēng)利,老百姓怎么能和他們比呢?所以那些人使用眾多的奴婢,擁有眾多的牛羊,擴(kuò)大他們的田地住宅,擴(kuò)充他們的產(chǎn)業(yè),增加他們的積蓄,致力于這些而且沒(méi)有止境,壓迫百姓,使百姓感到驚懼,百姓天天受到剝削,漸漸走向窮困。富人奢侈浪費(fèi),窮人窮急愁苦;窮人窮急愁苦而處在上位的人卻不救濟(jì),就會(huì)民不聊生;民不聊生,百姓就會(huì)連死都不怕,又怎會(huì)害怕犯罪!這就是刑罰繁多,奸邪卻不能禁止的原因啊。所以享受俸祿的人家,應(yīng)該衹食俸祿就算了,不應(yīng)當(dāng)和百姓爭(zhēng)奪謀利的產(chǎn)業(yè),這樣利益就可以平均分配,百姓也可以家用充足。這是上天的理,也是古代的道,天子應(yīng)當(dāng)效法定為制度,大夫應(yīng)該遵守實(shí)行。所以公儀子在魯國(guó)做宰相時(shí),回到家裹看見(jiàn)妻子織帛,非常生氣,趕走了他的妻子;在家裹吃飯,吃到自家園裹種的葵菜,氣憤地把園裹的葵菜拔了,說(shuō): “我已經(jīng)有了俸祿,還要奪種菜人和織布女的利益嗎?”古時(shí)候的賢人君子做官的都是這樣,因此人民都尊敬他們的德行,聽(tīng)從他們的教化,人民受到他們廉潔的感化,就沒(méi)有貪婪卑鄙的行為。到了周朝末年,卿大夫就不大講求禮義而急于求利,失掉了謙讓的風(fēng)氣而有爭(zhēng)田的訟事。所以詩(shī)人憎惡、諷刺他們說(shuō): “高高的那座南山啊,山石是那樣疊積;赫赫有名的師尹啊,人民都在瞻望著您!”做官的人心向仁義,人民自然就愛(ài)好仁義,風(fēng)俗也就善良;做官的人好利,人民也就不正直,風(fēng)俗就會(huì)敗壞。由此看來(lái),天子和大夫,是人民仰望、效法的榜樣,是遠(yuǎn)方的人遙望著模仿他們,怎么能夠處在賢人的地位卻去做出平民的行為呢?那些忙著謀取財(cái)利,常常擔(dān)心窮困的想法,是平民的意向;忙著尋求仁義,時(shí)常憂慮不能教化人民的打算,是大夫的思想。 《周易》上說(shuō): “背著東西又坐車,招致強(qiáng)盜的到來(lái)。”乘車是說(shuō)處在君子的地位,負(fù)擔(dān)東西是小人的事情,這就是說(shuō),處在君子的地位卻做出庶人的行為,他的禍患一定會(huì)到來(lái)。如果處在君子的地位,做君子應(yīng)當(dāng)做的事,那么,除了像公儀休在魯國(guó)做宰相那樣,就沒(méi)有別的可以做的了。
《春秋》推重統(tǒng)一,這是天地永恒的原 則,是古今共通的道理。如今老師所述的道理彼此不同,人們的議論也彼此各異,諸子百家研究的方向不同,意旨也不一樣,所以處在上位的人君不能掌握統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),法令制度多次改變,在下的百姓不知道應(yīng)當(dāng)怎樣遵守。臣認(rèn)為凡是不屬于六藝的科目和孔子學(xué)術(shù)的學(xué)說(shuō)都一律禁止,不許它們同樣發(fā)展。邪僻的學(xué)說(shuō)消失,然后學(xué)術(shù)的系統(tǒng)可以統(tǒng)一,法令制度就可以明白,人民也知道服從的對(duì)象了。對(duì)策結(jié)束后,漢武帝任命董仲舒為江都相,輔助易王。易王劉非,是漢武帝的哥哥,乎素很驕橫,喜歡勇武。董仲舒用禮義扶正易王,易王很敬重他。過(guò)了一段時(shí)間,易王問(wèn)董仲舒說(shuō):“越王勾踐和大夫泄庸、文種、范蠡密謀攻打吳國(guó),后來(lái)終于減了吳國(guó)。孔子說(shuō)殷紂王有三位仁人,我認(rèn)為越王勾踐也有三位仁人。春秋時(shí)的齊桓公有疑難的事讓管仲解答,我有疑問(wèn)請(qǐng)您解說(shuō)。”董仲舒回答說(shuō):“臣愚昧不能解答您提出的問(wèn)題。我聽(tīng)說(shuō)春秋時(shí)魯國(guó)國(guó)君魯僖公問(wèn)魯國(guó)大夫柳下惠: ‘我想攻打齊國(guó),怎么樣?’柳下惠說(shuō):‘不行。’他回家后面有憂色,說(shuō): ‘我聽(tīng)說(shuō)攻伐別的國(guó)家不問(wèn)有仁德的人,國(guó)君想攻打齊國(guó)為什么問(wèn)我呢!,柳下惠衹不過(guò)被詢問(wèn)罷了,尚且感到羞愧,何況是設(shè)謀詐降來(lái)攻打吳國(guó)呢?由此說(shuō)來(lái),越國(guó)根本沒(méi)有一位仁人。仁人端正他的義卻不謀取私利,闡明他的道卻不計(jì)較自己的功勞,所以在孔子的門(mén)徒裹,即使是尚未成年的兒童也羞于談?wù)撐灏裕驗(yàn)槲灏酝瞥缙墼p武力不注重仁義。越王君臣不過(guò)是實(shí)行不正當(dāng)?shù)脑p術(shù)罷了,所以不值得孔子的門(mén)徒談?wù)摗N灏员绕渌T侯賢明,可是和三王相比,就好像似玉的石塊和美玉相比一樣啊。”易王說(shuō):“講得好。”
董仲舒治理國(guó)家,是用《春秋》記載的災(zāi)異變化來(lái)推究陰陽(yáng)錯(cuò)行的原因,所以求雨時(shí),閉陽(yáng)縱陰,他止雨時(shí)就閉陰縱陽(yáng)。這種祈雨止?jié)车姆椒ㄍ菩械浇既珖?guó),沒(méi)有不隨心所欲的。后來(lái),董仲舒被廢為中大夫。在這之前,遼東郡祭祀漢高祖的高廟和漢朝皇帝祭祖的地方長(zhǎng)陵高園殿先后發(fā)生火災(zāi),董仲舒在家里推論天降火災(zāi)和人世的關(guān)系,奏章草稿寫(xiě)好了沒(méi)有上呈。主父偃來(lái)探望董仲舒,私自看了奏章草稿,他平素就嫉妒董仲舒,便把奏章草稿偷走,上交給漢武帝。漢武帝召集了很多儒生,讓他們看董仲舒的奏章草稿。董仲舒的學(xué)生呂步舒不知道這個(gè)奏章草稿是他老師寫(xiě)的,認(rèn)為非常愚昧。于是漢武帝把董仲舒交官問(wèn)罪,判處死刑,漢武帝下詔赦免了他。董仲舒從此便不敢再談?wù)摓?zāi)異變化。
董仲舒為人廉潔正直。當(dāng)時(shí)漢朝正用兵周邊少數(shù)民族,公孫弘研究《公羊春秋》的水平不如董仲舒,可是公孫弘迎合世俗,掌握大權(quán),位至公卿。董仲舒認(rèn)為公孫弘奉承諂媚,公孫弘嫉恨董仲舒。膠西王劉端也是漢武帝的哥哥,為人特別放縱,兇殘蠻橫,多次謀殺朝廷派去的二千石官。公孫弘就跟漢武帝說(shuō):“衹有董仲舒可以擔(dān)任膠西王相。”膠西王劉端聽(tīng)說(shuō)董仲舒是有名的儒家大師,待他還比較尊重。董仲舒害怕時(shí)間長(zhǎng)了會(huì)遭到不測(cè)之罪,就以年老有病為由辭職回家了。董仲舒共計(jì)做過(guò)江都、膠西兩國(guó)的相,都是輔佐驕橫的諸侯王,他以身作則為下屬做表率,多次上疏直言規(guī)諫,制定教令頒行國(guó)中,他所在的江都、膠西兩國(guó)國(guó)都均治理得很好。到了去官歸家后,他根本不管家庭產(chǎn)業(yè),衹是埋頭誦讀,專心著書(shū)。
董仲舒養(yǎng)病在家,朝廷如果討論重大問(wèn)題,就派使者和廷尉張湯到他家征詢他的意見(jiàn),董仲舒的解答都有根有據(jù)。從漢武帝初即位,魏其侯竇嬰和武安侯田紛先后做丞相,開(kāi)始推崇儒學(xué),到董仲舒對(duì)策,推尊宣揚(yáng)孔子,抑黜百家。設(shè)立管理學(xué)校的官吏,州郡舉薦茂材孝廉,都是從董仲舒開(kāi)始的。董仲舒老年在家裹壽終。后來(lái)他家遷往茂陵縣,他的兒子和孫子都憑學(xué)問(wèn)做了大官。
董仲舒的著作,都是闡明儒家經(jīng)學(xué)意旨的,加上奏疏教令,總共一百二十三篇。解說(shuō)《春秋》記事的得失,及《聞舉》、《玉杯》、《蕃露》、《清明》和《竹林》之類的文章,還有幾十篇,十多萬(wàn)字,都流傳到了后世。我挑選其中切合當(dāng)今社會(huì)和朝廷的內(nèi)容寫(xiě)在文章里。
贊日:劉向稱贊:“董仲舒有做君王輔佐的才干,即使是伊尹、呂望也不能超過(guò)他,管仲、晏嬰之輩,是霸主的輔佐,怕是不如他吧。”劉向的兒子劉歆認(rèn)為“伊尹、呂望是圣人的伴偶,王者得不到他們就不能興起。所以顏淵死了,孔子說(shuō)‘噫!天滅亡我。,衹有顏淵一人能和伊尹、呂望相比,至于宰我、子貢、子游、子夏等人就不能列入圣人之偶的行列了。董仲舒遭逢西漢承接秦朝焚滅學(xué)術(shù)之后,《六經(jīng)》分崩離析,于是他下帷發(fā)憤鉆研,潛心經(jīng)學(xué)大業(yè),使后來(lái)的學(xué)者對(duì)儒家學(xué)說(shuō)有了系統(tǒng)一致的認(rèn)識(shí),成為群儒的首領(lǐng)。可是考察他的師友淵源,看他們彼此間的影響,董仲舒還趕不上子游、子夏,卻說(shuō)管仲、晏嬰不如他,伊尹、呂望超不過(guò)他,這種看法是不對(duì)的。”劉向的曾孫劉龔則是善于確當(dāng)評(píng)論人物的君子,他認(rèn)為劉歆對(duì)董仲舒的評(píng)價(jià)是恰當(dāng)?shù)摹?/p>