出自 清代 納蘭性德 《山花子·小立紅橋柳半垂》
小立紅橋柳半垂,越羅裙飏縷金衣。采得石榴雙葉子,欲貽誰?
便是有情當(dāng)落日,只應(yīng)無伴送斜暉。寄語東風(fēng)休著力,不禁吹。
依立在垂柳飄飄的紅橋上,羅裳輕舞隨風(fēng)飄。摘下兩片石榴葉,想要留給誰?如果說有情的話,也只有明月了,只有他孤獨(dú)地送走夕陽。希望借助東風(fēng)(春風(fēng))的力量講心中話給你聽,無奈東風(fēng)勁,盡吹散。
越羅句:謂其衣著華美。 越羅,越地所產(chǎn)之絲織物,輕柔而精美。縷金衣,繡有金絲的衣服。
石榴:石榴樹。唐段成式《酉陽雜俎·木篇》:“石榴,一名丹若。梁大同中東州后堂石榴皆生雙子。南詔石榴子大,皮薄如藤紙,味絕于洛中。”
著力:用力、盡力。
康熙十三年(1674年),納蘭與兩廣總督盧興祖之女盧氏成婚。康熙十六年盧氏難產(chǎn)去世,納蘭的悼亡之音由此破空而起,此詞便為那時(shí)所作。
這首詞寫一女子憐春惜春又怨春的情態(tài)。其中“采得石榴雙葉子”和“只應(yīng)無伴送斜暉”之句,又透露出她懷春的幽凄孤獨(dú)之意。
納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活