出自宋代蘇軾的《蝶戀花·雨霰疏疏經(jīng)潑火》
雨霰疏疏經(jīng)潑火。巷陌秋千,猶未清明過(guò)。杏子梢頭香蕾破。淡紅褪白胭脂涴。
苦被多情相折挫。病緒厭厭,渾似年時(shí)個(gè)。繞遍回廊還獨(dú)坐。月籠云暗重門鎖。
經(jīng)歷了一場(chǎng)桃花雨之后,又下了疏稀的雨夾雪。清明未到,街坊中的秋千已經(jīng)蕩起來(lái)了。杏樹(shù)枝頭花苞漸漸綻放,淡紅漸漸褪成白色,像被胭脂浸染過(guò)。
被多情帶來(lái)的痛苦的折磨,精神不振,簡(jiǎn)直像度過(guò)一年時(shí)光似的。夫妻二人跑遍長(zhǎng)廊,還各自獨(dú)坐回廊,已是“月籠云暗重門鎖”的深夜。
雨霰(xiàn):細(xì)雨和雪珠。蘇軾《蝶戀花·徽雪有人送》詞:簾外東風(fēng)交雨霰,簾里佳人,笑語(yǔ)如鶯燕。
經(jīng):曾經(jīng),已經(jīng)。
潑火:指寒食節(jié),寒食節(jié)時(shí)下雨稱為潑火雨。《遁齋閑覽》:“河朔謂清明桃花雨曰潑火雨。”白居易《洛橋寒食日作十韻》:“蹴球塵不起,潑火雨新晴。”唐彥謙《上巳》:“微微潑火雨,草草踏青人。”
巷陌:街坊。
香蕾破:芳香的花苞綻開(kāi)了。
胭脂涴(wò):胭脂浸染。韓愈《合江亭》:“愿書(shū)巖上石,勿使泥塵涴。”
被(bèi):表被動(dòng)。
折挫:折磨。
厭厭:精神萎糜貌。陶潛《和郭主簿》之二:“檢素不獲展,厭厭竟良月。”
渾似:簡(jiǎn)直像。
年時(shí):一年時(shí)光。史浩《千秋歲》:“把盞對(duì)橫枝,尚憶年時(shí)個(gè)。”
個(gè):語(yǔ)助詞,相當(dāng)于“的”。
還(hái):依然,仍然。
月籠:月色籠罩。杜牧《泊秦淮》:“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。”
云暗:云層密布。
這首詞約作于宋英宗治平二年(1065年)五月后。當(dāng)時(shí),東坡還朝,除判登聞鼓院,專掌臣民奏章。五月二十八日,東坡元配王弗逝世,作這首詞以懷念妻子。
這首詞是寫(xiě)蘇軾與王弗的生活景象,寄托了詞人對(duì)妻子深深的懷戀。
上片,回憶夫妻清明節(jié)前后美好生活情趣。“雨霰疏疏經(jīng)潑火,巷陌秋千,猶未清明過(guò)”,寫(xiě)東坡觀看王弗等婦女秋千游戲。“雨霰”,“潑火”點(diǎn)氣候;“清明”點(diǎn)時(shí)間;“巷陌”點(diǎn)地址。這個(gè)秋千游戲,不免含有一絲春寒氣息,十分宜人。同時(shí)還看到另一種景色,即“杏子梢頭香蕾破,淡紅褪白胭脂涴”所寫(xiě)的杏花綻蕾的景色。一個(gè)“香蓄”“破”開(kāi)了,杏子由胭脂一淡紅一白色,美麗極了。這是一段美好的回憶,值得深深留戀。
下片,回憶夫妻長(zhǎng)年的多情苦戀。“苦被多情相折挫,病緒厭厭,渾似年時(shí)個(gè)”,寫(xiě)夫妻的多情。多情一苦一折挫一病緒,像鏈條一樣,套住這對(duì)年輕的夫妻,情感“折挫”難熬煎,度日簡(jiǎn)直如度年。“繞遍回廊還獨(dú)坐,月籠云暗重門鎖”,寫(xiě)夫妻的苦戀,是通過(guò)一個(gè)典型的生活細(xì)節(jié)的刻畫(huà)來(lái)完成的。“繞邀回廊”,蕩氣回腸;獨(dú)坐長(zhǎng)廊,春心蕩漾;“月籠云暗重門鎖”,寧?kù)o夜色繪遐想。這是一段深沉的回憶,絲思縷情盡在不言中。
全詞運(yùn)用回憶之筆,重現(xiàn)了東坡夫妻兩次典型的生活情趣畫(huà)面,將多情苦戀的夫妻形象描繪得淋漓盡致。多情變苦,苦戀成病,度日如年,是本詞的中心題旨。
蘇軾 : 蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋